Björlingprojektista, ur Björlingprojektet

 

 

talon epäjärjestykset kokonainen talo matkalla
ja kaikkien matkojen maa matkustaa
selkeä ymmärrettävä on heittäytynyt vatsalleen
ja huutaa

 

*

ett hus´oordningar ett helt hus på resa
och alla resors land reser
det klara begripliga har kastat sig på magen
och skriker

 

Citat ur dikt som ingår i samlingen Solgrönt (1933).

Översättning till finska: Pauliina Haasjoki&Peter Mickwitz. Hela Gunnar Björlings Solgrönt kommer att publiceras på finska på Poesia i januari 2015.

0 Responses to “Björlingprojektista, ur Björlingprojektet”



  1. Kommentera

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s





Tysktime

Karsten Aase-Nilsen skriver om tysk samfunn, kultur og politikk

Low Life

Peter Mickwitz

Meldingar til massene

Meldt av Merete Røsvik Granlund

%d bloggare gillar detta: