Så här skriver Harri Nordell i Turun Sanomat om Solgrönt och vår översättning: http://www.ts.fi/kulttuuri/kirjat/749344/Ja+etta+kaikki+on+toden+hyrrassa
I morgon går ett spännande och fantastiskt givande bokprojekt i tryck: Pauliina Haasjokis och min översättning av Gunnar Björlings nyskapande diktsamling Solgrönt (1933). Jag har lärt mig enormt mycket om svenska, finska, poesi och Gunnar Björling under de drygt tre år Pauliina och jag arbetade med översättningen. Det har också varit en glädje – och ett privilegium – att arbeta med det kunniga och engagerade förlaget Poesia, och speciellt med Miia Toivio och Marko Niemi. Så skall man arbeta med poesi!
Poesia: http://www.poesia.fi/